గిడుగు వైద్య నిఘంటువు
మహాకవయిత్రి మొల్ల సుమారు ఆరు శతాబ్దాల క్రితమే అర్థంతోచని గూఢ శబ్దాలను "మూగ చెవిటి వారి ముచ్చట" కింద జమకట్టడంలో ఎంతో అర్ధముంది! ఎందుకంటే, అర్థంకాని చదువు వ్యర్థం కాబట్టి అర్థ వివరణతో కూడిన శబ్దం లేదా పదమే ఏ పుస్తకాని కయినా వన్నె తెస్తుంది, వాసికెక్కిస్తుంది. నేడు శరవేగాన అగణిత సంఖ్యలో మానవజాతి విజ్ఞానానికి, వికాసానికి ఆరోగ్య భాగ్యానికి దోహదం చేస్తున్న సకల శాస్త్రాలను, వాటిలో క్షణానికొక తీరుగా అనుక్షణం ముమ్మరిస్తున్న శబ్దజాలానికి అర్థ గౌరవం కల్గించే నిఘంటువులు ఎన్నో వెలువడుతున్న రోజులివి. ఒక్కొక్క శాస్త్రానికి ఒక్కొక్క నిఘంటువు మాత్రమే కాదు, ఒక్కొక్క శాస్త్రంలో పలు విభాగాలకు సహితం. ప్రత్యేక నిఘంటువులు వస్తున్నాయి. అందులోనూ ఈ వింగడింపు శాస్త్ర, సాంకేతిక విషయాలకు మరింత అవసరమవుతోంది. అలాంటి వాటిలో వైద్య విజ్ఞాన శాస్త్ర నిఘంటువు ఒకటి, 'కణ' విభజనలా పెరిగిపోతున్న ఒకేశాస్త్రంలోని పలు విభాగాలలో నిత్యనూతనంగా దూసుకు వస్తున్న పద సంపదకు అర్థ గౌరవం కలిపించవలసి ఉంది. ఆయా శాస్త్రాలలోని సాంకేతిక పరమైన పదాలకు అకారాలు గ్రీకు, లాటిన్, సంస్కృత భాషలలో ఉండగా, క్రమంగా వాటిని ఆంగ్ల భాషా శాస్త్ర నిపుణుల సాయంతో ఇంగ్లీషు వైద్య నిఘంటువులను ఆంగ్లేయులు రూపొందించుకోగా ఈ మూడు భాషల పద సంపద ఆధారంగా ప్రపంచంలోని ఇతర వైద్య విజ్ఞాన నిఘంటువులూ వెలశాయి. భాషావేత్త, కవి మోలియర్ అంటూండేవాడట - "ప్రతీ అంశం మీద ఎంతో కొంత జ్ఞాన కాంతి ప్రసరిస్తుండాల”ని. ఆ పనిని నిఘంటువులు, ప్రత్యేక శాస్త్ర నిఘంటువులూ చేస్తూంటాయి. అందులోనూ ఒక భాషా నిఘంటువులోని పదజాలాన్ని మరో భాషలోకి బట్వాడా చేయడం క్లిష్టతరమైన పని. ఒక్కో పదానికే కాదు, ఒక్కొక్క వర్ణానికి (అక్షరానికి) సహితం భిన్నార్థాలు ఉంటాయి. ఇలాంటి బృహత్కార్యాన్ని ప్రపంచంలో తొలి ప్రయత్నంగా భుజాలకెత్తుకున్న వాడు క్రీ.శ. ఒకటవ శతాబ్ది నాటి చైనీస్ నైఘంటికుడు హ్యూషెన్. దాని విశేష మేమంటే, ఆ చైనీస్ నిఘంటువు రూపుదిద్దుకున్న ఆనాటి నుంచి ఈ క్షణం దాకా చెక్కు చెదరకుండా ప్రాచుర్యంలోనూ, వినియోగంలోనూ.........................
గిడుగు వైద్య నిఘంటువు మహాకవయిత్రి మొల్ల సుమారు ఆరు శతాబ్దాల క్రితమే అర్థంతోచని గూఢ శబ్దాలను "మూగ చెవిటి వారి ముచ్చట" కింద జమకట్టడంలో ఎంతో అర్ధముంది! ఎందుకంటే, అర్థంకాని చదువు వ్యర్థం కాబట్టి అర్థ వివరణతో కూడిన శబ్దం లేదా పదమే ఏ పుస్తకాని కయినా వన్నె తెస్తుంది, వాసికెక్కిస్తుంది. నేడు శరవేగాన అగణిత సంఖ్యలో మానవజాతి విజ్ఞానానికి, వికాసానికి ఆరోగ్య భాగ్యానికి దోహదం చేస్తున్న సకల శాస్త్రాలను, వాటిలో క్షణానికొక తీరుగా అనుక్షణం ముమ్మరిస్తున్న శబ్దజాలానికి అర్థ గౌరవం కల్గించే నిఘంటువులు ఎన్నో వెలువడుతున్న రోజులివి. ఒక్కొక్క శాస్త్రానికి ఒక్కొక్క నిఘంటువు మాత్రమే కాదు, ఒక్కొక్క శాస్త్రంలో పలు విభాగాలకు సహితం. ప్రత్యేక నిఘంటువులు వస్తున్నాయి. అందులోనూ ఈ వింగడింపు శాస్త్ర, సాంకేతిక విషయాలకు మరింత అవసరమవుతోంది. అలాంటి వాటిలో వైద్య విజ్ఞాన శాస్త్ర నిఘంటువు ఒకటి, 'కణ' విభజనలా పెరిగిపోతున్న ఒకేశాస్త్రంలోని పలు విభాగాలలో నిత్యనూతనంగా దూసుకు వస్తున్న పద సంపదకు అర్థ గౌరవం కలిపించవలసి ఉంది. ఆయా శాస్త్రాలలోని సాంకేతిక పరమైన పదాలకు అకారాలు గ్రీకు, లాటిన్, సంస్కృత భాషలలో ఉండగా, క్రమంగా వాటిని ఆంగ్ల భాషా శాస్త్ర నిపుణుల సాయంతో ఇంగ్లీషు వైద్య నిఘంటువులను ఆంగ్లేయులు రూపొందించుకోగా ఈ మూడు భాషల పద సంపద ఆధారంగా ప్రపంచంలోని ఇతర వైద్య విజ్ఞాన నిఘంటువులూ వెలశాయి. భాషావేత్త, కవి మోలియర్ అంటూండేవాడట - "ప్రతీ అంశం మీద ఎంతో కొంత జ్ఞాన కాంతి ప్రసరిస్తుండాల”ని. ఆ పనిని నిఘంటువులు, ప్రత్యేక శాస్త్ర నిఘంటువులూ చేస్తూంటాయి. అందులోనూ ఒక భాషా నిఘంటువులోని పదజాలాన్ని మరో భాషలోకి బట్వాడా చేయడం క్లిష్టతరమైన పని. ఒక్కో పదానికే కాదు, ఒక్కొక్క వర్ణానికి (అక్షరానికి) సహితం భిన్నార్థాలు ఉంటాయి. ఇలాంటి బృహత్కార్యాన్ని ప్రపంచంలో తొలి ప్రయత్నంగా భుజాలకెత్తుకున్న వాడు క్రీ.శ. ఒకటవ శతాబ్ది నాటి చైనీస్ నైఘంటికుడు హ్యూషెన్. దాని విశేష మేమంటే, ఆ చైనీస్ నిఘంటువు రూపుదిద్దుకున్న ఆనాటి నుంచి ఈ క్షణం దాకా చెక్కు చెదరకుండా ప్రాచుర్యంలోనూ, వినియోగంలోనూ.........................© 2017,www.logili.com All Rights Reserved.